﻿{"id":2888,"date":"2022-04-19T13:23:38","date_gmt":"2022-04-19T17:23:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion-dev\/?page_id=2888"},"modified":"2025-05-28T13:48:27","modified_gmt":"2025-05-28T17:48:27","slug":"politique-linguistique","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/chapitre-2\/reglement-sur-la-mission-et-les-valeurs-de-luqac\/politique-linguistique\/","title":{"rendered":"Politique linguistique"},"content":{"rendered":"<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"4\" width=\"613\"><strong>Modification<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"144\"><strong>Instance<\/strong><\/td>\n<td width=\"144\"><strong>Date<\/strong><\/td>\n<td width=\"144\"><strong>D&eacute;cision<\/strong><\/td>\n<td width=\"181\"><strong>Commentaires<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"144\">&nbsp;<a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Conseil d&amp;rsquo;administration&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Conseil d&rsquo;administration de l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&rsquo;article 32 de la Loi sur l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/conseil-dadministration\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Conseil d&rsquo;administration<\/a><\/td>\n<td width=\"144\">&nbsp;13 juin 2023<\/td>\n<td width=\"144\">&nbsp;CAD-13097<\/td>\n<td width=\"181\"><em>Mise &agrave; jour majeure afin de se conformer aux nouvelles dispositions de la <\/em>Charte de la langue fran&ccedil;aise<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"3\" width=\"612\"><strong>Adoption<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"225\"><strong>Instance<\/strong><\/td>\n<td width=\"207\"><strong>Date<\/strong><\/td>\n<td width=\"180\"><strong>D&eacute;cision<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"225\"><a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Conseil d&amp;rsquo;administration&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Conseil d&rsquo;administration de l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&rsquo;article 32 de la Loi sur l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/conseil-dadministration\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Conseil d&rsquo;administration<\/a><\/td>\n<td width=\"207\">15 avril 2003<\/td>\n<td width=\"180\">CAD-7489<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"288\"><strong>R&eacute;vision<\/strong><\/td>\n<td width=\"324\">Aux cinq (5) ans<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"288\"><strong>Responsable<\/strong><\/td>\n<td width=\"324\">La personne rectrice<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"288\"><strong>Parties prenantes<\/strong><\/td>\n<td width=\"324\">Secr&eacute;tariat g&eacute;n&eacute;ral<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"288\"><\/td>\n<td width=\"324\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3><\/h3>\n<h2>1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PR&Eacute;AMBULE<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>&nbsp;<\/strong>L&rsquo;<a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/universite-du-quebec-a-chicoutimi\/\">Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi <\/a>(UQAC), comme &eacute;tablissement d&rsquo;enseignement universitaire francophone, attache la plus haute importance &agrave; l&rsquo;usage du fran&ccedil;ais et &agrave; la qualit&eacute; de la langue &eacute;crite et parl&eacute;e. &Agrave; titre d&rsquo;institution qu&eacute;b&eacute;coise, elle appuie pleinement les principes &eacute;nonc&eacute;s dans la <a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/document\/lc\/c-11\"><em>Charte de la langue fran&ccedil;aise <\/em><\/a>et s&rsquo;engage &agrave; respecter les obligations qu&rsquo;elle impose<em>.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;UQAC communique principalement en fran&ccedil;ais, sans exclure l&rsquo;utilisation d&rsquo;autres langues en vue notamment de favoriser les &eacute;changes avec des personnes et des institutions d&rsquo;autres communaut&eacute;s linguistiques dans le monde, le tout conform&eacute;ment &agrave; la Charte et &agrave; la pr&eacute;sente politique.<\/p>\n<h3>1.1.&nbsp; Objectifs<\/h3>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Se conformer &agrave; la <em><a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/document\/lc\/c-11\">Charte de la langue fran&ccedil;aise<\/a>;<\/em><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">&Eacute;tablir les principes directeurs r&eacute;gissant l&rsquo;usage de la langue fran&ccedil;aise et, selon le contexte particulier, d&rsquo;autres langues, dans l&rsquo;exercice des missions d&rsquo;enseignement, de recherche et de services &agrave; la <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Communaut&eacute; universitaire&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Ensemble des personnes qui &eacute;tudient, travaillent, si&egrave;gent &agrave; des comit&eacute;s, utilisent les services de l&amp;#039;Universit&eacute; ou interviennent &agrave; quelque niveau que ce soit dans le cadre des activit&eacute;s de l&amp;#039;Universit&eacute;, ce qui comprend, notamment,&nbsp;&amp;lt;span class=&amp;quot;ui-provider gz b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ab ac ae af ag ah ai aj ak&amp;quot; dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;les personnes qui sont temporairement dans les installations de l&amp;#039;UQAC.&nbsp;&nbsp;&amp;lt;\/span&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/communaute-universitaire\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>communaut&eacute; universitaire<\/a>;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Instituer le Comit&eacute; consultatif de la promotion de la langue fran&ccedil;aise, d&eacute;finir son mandat et sa composition;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Jouer un r&ocirc;le exemplaire en faveur de la langue fran&ccedil;aise, langue officielle et seule langue commune du Qu&eacute;bec, dans le respect des autres langues lorsque les circonstances motivent leur emploi conform&eacute;ment &agrave; la Charte et &agrave; la pr&eacute;sente politique;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Jouer un r&ocirc;le moteur dans le d&eacute;veloppement et le dynamisme de la soci&eacute;t&eacute; qu&eacute;b&eacute;coise, en faisant la promotion du fran&ccedil;ais.<\/li>\n<\/ul>\n<h1>1.2.&nbsp; Champ d&rsquo;application<\/h1>\n<p><strong>&nbsp;<\/strong>La pr&eacute;sente politique s&rsquo;applique &agrave; tous les membres de la <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Communaut&eacute; universitaire&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Ensemble des personnes qui &eacute;tudient, travaillent, si&egrave;gent &agrave; des comit&eacute;s, utilisent les services de l&amp;#039;Universit&eacute; ou interviennent &agrave; quelque niveau que ce soit dans le cadre des activit&eacute;s de l&amp;#039;Universit&eacute;, ce qui comprend, notamment,&nbsp;&amp;lt;span class=&amp;quot;ui-provider gz b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ab ac ae af ag ah ai aj ak&amp;quot; dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;les personnes qui sont temporairement dans les installations de l&amp;#039;UQAC.&nbsp;&nbsp;&amp;lt;\/span&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/communaute-universitaire\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>communaut&eacute; universitaire<\/a> de l&rsquo;UQAC.<\/p>\n<h1>1.3.&nbsp; R&eacute;f&eacute;rences<\/h1>\n<p><strong>&nbsp;<\/strong>La pr&eacute;sente politique est notamment associ&eacute;e aux textes suivants :<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/document\/lc\/c-11\"><em>Charte de la langue fran&ccedil;aise;<\/em><\/a><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/chapitre-3\/reglement-sur-les-programmes-detudes\/politique-relative-a-la-valorisation-du-francais\/\"><em>Politique relative &agrave; la valorisation du fran&ccedil;ais;<\/em><\/a><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/chapitre-3\/reglement-sur-les-programmes-detudes\/procedure-relative-a-la-valorisation-du-francais\/\"><em>Proc&eacute;dure relative &agrave; la valorisation du fran&ccedil;ais;<\/em><\/a><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/chapitre-3\/reglement-sur-les-programmes-detudes\/procedure-relative-aux-memoires-essais-doctoraux-et-theses\/\"><em>Proc&eacute;dure relative aux m&eacute;moires, essais doctoraux et th&egrave;ses.<\/em><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h3><em>&nbsp;<\/em>1.4.&nbsp; Responsable de l&rsquo;application<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">La personne responsable de l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique est le recteur ou la rectrice.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette personne veille &agrave; l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique, en assure sa diffusion et sa mise &agrave; jour, et ce, au sein de chacun des &eacute;tablissements de l&rsquo;UQAC. &Agrave; cette fin, la personne responsable s&rsquo;assure notamment de valider le processus d&rsquo;&eacute;laboration et de r&eacute;vision de la pr&eacute;sente politique, &agrave; savoir que la consultation ait &eacute;t&eacute; men&eacute;e conform&eacute;ment &agrave; la pr&eacute;sente politique. La personne responsable pr&eacute;sente le projet de politique r&eacute;vis&eacute;e aux instances comp&eacute;tentes pour l&rsquo;adoption de celle-ci.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">&nbsp;1.5.&nbsp; D&eacute;finitions<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>&nbsp;<\/strong><strong>&laquo; Charte &raquo; : <\/strong>d&eacute;signe la <a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/document\/lc\/c-11\">Charte de la langue fran&ccedil;aise<\/a> (RLRQ, chapitre C-11).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>&laquo; Personne responsable &raquo; : <\/strong>d&eacute;signe la personne responsable de l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique, soit le recteur ou la rectrice, conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;article 1.4 de celle-ci.<\/p>\n<h2>2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PRINCIPES ET EXIGENCES<\/h2>\n<h3>2.1.&nbsp; Langue de travail et de communication<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>&nbsp;<\/strong>La langue de travail de l&rsquo;UQAC est le fran&ccedil;ais et, en conformit&eacute; avec la Charte, les membres du personnel ont le droit de travailler en fran&ccedil;ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Toutefois, l&rsquo;usage d&rsquo;une autre langue que le fran&ccedil;ais est permis dans certaines situations, notamment dans les circonstances suivantes :<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Dans les communications avec les &eacute;tudiants internationaux non francophones;<\/li>\n<li>Dans les communications avec des institutions situ&eacute;es &agrave; l&rsquo;ext&eacute;rieur du Qu&eacute;bec.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;UQAC utilise le fran&ccedil;ais pour la r&eacute;daction et la diffusion de ses textes et documents officiels, par exemple dans ses r&egrave;glements, directives, politiques, proc&eacute;dures, rapports, ordres du jour et proc&egrave;s-verbaux.<\/p>\n<h3>2.2.&nbsp; Langue de l&rsquo;enseignement et des &eacute;tudes<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>&nbsp;<\/strong>Modalit&eacute;s<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le fran&ccedil;ais est la langue normale de l&rsquo;enseignement et des &eacute;tudes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;UQAC peut toutefois offrir des programmes d&rsquo;&eacute;tudes et des activit&eacute;s d&rsquo;enseignement dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, notamment dans les circonstances suivantes :<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;apprentissage d&rsquo;une autre langue que le fran&ccedil;ais;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;apprentissage de l&rsquo;enseignement d&rsquo;une autre langue que le fran&ccedil;ais;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;apprentissage de la traduction;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Les programmes offerts dans plusieurs langues, dont le fran&ccedil;ais;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Lorsque le programme ou l&rsquo;activit&eacute; est requis pour r&eacute;pondre aux exigences du parcours universitaire des membres de la communaut&eacute; &eacute;tudiante admis, conditionnellement ou non, sur une base autre que le fran&ccedil;ais;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Lorsque le programme ou l&rsquo;activit&eacute; est donn&eacute;s par des conf&eacute;renci&egrave;res ou des conf&eacute;renciers ou par des professeures ou des professeurs invit&eacute;s qui s&rsquo;expriment dans une autre langue que le fran&ccedil;ais;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Lorsque le programme ou l&rsquo;activit&eacute; d&eacute;coulent d&rsquo;une collaboration avec des partenaires universitaires ou d&rsquo;autres partenaires dont la langue d&rsquo;usage normale n&rsquo;est pas le fran&ccedil;ais;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Lorsque le programme ou l&rsquo;activit&eacute; s&rsquo;adressent exclusivement &agrave; des groupes homog&egrave;nes form&eacute;s de personnes &eacute;tudiantes &eacute;trang&egrave;res;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Lorsque le programme ou l&rsquo;activit&eacute; r&eacute;pondrait mieux aux besoins de la communaut&eacute; &eacute;tudiante s&rsquo;il &eacute;tait donn&eacute; dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, et ce, suivant l&rsquo;approbation du vice-recteur ou de la vice-rectrice aux &eacute;tudes, &agrave; la formation et &agrave; la r&eacute;ussite.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Des programmes d&rsquo;&eacute;tudes et des activit&eacute;s d&rsquo;enseignement peuvent aussi &ecirc;tre donn&eacute;s dans une langue autre que le fran&ccedil;ais dans des circonstances diff&eacute;rentes de celles d&eacute;crites ci- haut. Ils doivent alors &ecirc;tre approuv&eacute;s par le recteur ou la rectrice, qui requi&egrave;re une recommandation aupr&egrave;s du Comit&eacute; consultatif de la promotion de la langue fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Malgr&eacute; ce qui pr&eacute;c&egrave;de, une enseignante ou un <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Enseignant&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe un professeur ou un charg&eacute; de cours engag&eacute; &agrave; ce titre par l&rsquo;Universit&eacute; et responsable de l&rsquo;activit&eacute; de formation.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/enseignant\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>enseignant<\/a> ne peut en aucun cas &ecirc;tre contraint d&rsquo;enseigner dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, sous r&eacute;serve des exigences de l&rsquo;enseignement d&rsquo;une autre langue.<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Avis<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsqu&rsquo;une activit&eacute; d&rsquo;enseignement est donn&eacute;e dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, la communaut&eacute; &eacute;tudiante est avis&eacute;e, avant l&rsquo;inscription, de la langue dans laquelle elle sera offerte.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;UQAC veille &agrave; ce que l&rsquo;enseignement qu&rsquo;elle offre de donner en fran&ccedil;ais ne soit pas donn&eacute; dans une autre langue. Ainsi, lorsqu&rsquo;il n&rsquo;est pas indiqu&eacute; au moment de l&rsquo;inscription qu&rsquo;une activit&eacute; d&rsquo;enseignement sera donn&eacute;e dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, la langue d&rsquo;enseignement doit &ecirc;tre le fran&ccedil;ais.<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Plan de cours&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;Document pr&eacute;cisant les &eacute;l&eacute;ments que comporte la description d&rsquo;un cours et faisant &eacute;tat des formules p&eacute;dagogiques utilis&eacute;es, des modalit&eacute;s d&rsquo;encadrement et d&rsquo;&eacute;valuation des apprentissages.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/plan-de-cours\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Plan de cours<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les plans de cours sont r&eacute;dig&eacute;s et pr&eacute;sent&eacute;s en fran&ccedil;ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsqu&rsquo;une activit&eacute; d&rsquo;enseignement a lieu dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Plan de cours&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;Document pr&eacute;cisant les &eacute;l&eacute;ments que comporte la description d&rsquo;un cours et faisant &eacute;tat des formules p&eacute;dagogiques utilis&eacute;es, des modalit&eacute;s d&rsquo;encadrement et d&rsquo;&eacute;valuation des apprentissages.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/plan-de-cours\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>plan de cours<\/a> est r&eacute;dig&eacute; et pr&eacute;sent&eacute; dans cette langue.<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li style=\"text-align: justify;\">Terminologie fran&ccedil;aise<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les plans de cours, les ressources d&rsquo;enseignement et d&rsquo;apprentissage et les outils d&rsquo;&eacute;valuation doivent utiliser la terminologie fran&ccedil;aise appropri&eacute;e au domaine d&rsquo;&eacute;tude.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les membres du corps <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Enseignant&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe un professeur ou un charg&eacute; de cours engag&eacute; &agrave; ce titre par l&rsquo;Universit&eacute; et responsable de l&rsquo;activit&eacute; de formation.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/enseignant\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>enseignant<\/a> doivent utiliser la terminologie fran&ccedil;aise propre au domaine d&rsquo;&eacute;tudes lors des activit&eacute;s d&rsquo;enseignement. Lorsqu&rsquo;une activit&eacute; d&rsquo;enseignement a lieu dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, la terminologie du domaine d&rsquo;&eacute;tudes dans cette autre langue peut &ecirc;tre utilis&eacute;e.<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Ressources d&rsquo;enseignement et d&rsquo;apprentissage<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les logiciels, les manuels, les didacticiels, le mat&eacute;riel p&eacute;dagogique et les autres ressources d&rsquo;enseignement et d&rsquo;apprentissage en langue fran&ccedil;aise doivent &ecirc;tre privil&eacute;gi&eacute;s, dans la mesure o&ugrave; ils sont offerts sur le march&eacute; et qu&rsquo;ils sont d&rsquo;une qualit&eacute; au moins &eacute;quivalente &agrave; ce qui est offert dans une autre langue que le fran&ccedil;ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsqu&rsquo;une activit&eacute; d&rsquo;enseignement a lieu dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, les ressources d&rsquo;enseignement et d&rsquo;apprentissage peuvent &ecirc;tre dans cette langue.<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Activit&eacute;s d&rsquo;&eacute;valuation<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les activit&eacute;s d&rsquo;&eacute;valuation sont administr&eacute;es en fran&ccedil;ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsqu&rsquo;une activit&eacute; d&rsquo;enseignement se donne dans une autre langue que le fran&ccedil;ais, les activit&eacute;s d&rsquo;&eacute;valuation peuvent &ecirc;tre administr&eacute;es dans cette langue.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les membres de la communaut&eacute; &eacute;tudiante peuvent en tout temps r&eacute;aliser les activit&eacute;s d&rsquo;&eacute;valuation en fran&ccedil;ais, sauf quand l&rsquo;activit&eacute; p&eacute;dagogique porte sur l&rsquo;enseignement ou l&rsquo;apprentissage d&rsquo;une autre langue que le fran&ccedil;ais.<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Projets, m&eacute;moires, th&egrave;ses et essais<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les projets, m&eacute;moires, th&egrave;ses et essais sont r&eacute;dig&eacute;s et soutenus en fran&ccedil;ais, sauf dans les circonstances d&eacute;crites dans la <em>Proc&eacute;dure relative aux m&eacute;moires, essais doctoraux et th&egrave;ses<\/em>.<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Langue de communication scientifique\n<ul>\n<li>Le personnel et les membres de la communaut&eacute; &eacute;tudiante impliqu&eacute;s dans les activit&eacute;s de recherche communiquent dans la langue appropri&eacute;e avec leurs r&eacute;seaux scientifiques et leur auditoire.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>L&rsquo;UQAC encourage le personnel et les membres de la communaut&eacute; &eacute;tudiante impliqu&eacute;s dans les activit&eacute;s de recherche &agrave; diffuser les r&eacute;sultats de leurs travaux en fran&ccedil;ais. Si les publications ont lieu dans une langue autre que le fran&ccedil;ais, le texte doit, lorsque possible, &ecirc;tre accompagn&eacute; d&rsquo;un r&eacute;sum&eacute; substantiel en fran&ccedil;ais.<\/li>\n<\/ul>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">2.3&nbsp; Qualit&eacute;, connaissance et ma&icirc;trise du&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; fran&ccedil;ais<\/h3>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Qualit&eacute; du fran&ccedil;ais<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;UQAC encourage les membres du personnel et de la communaut&eacute; &eacute;tudiante &agrave; utiliser un fran&ccedil;ais de qualit&eacute; tant oralement qu&rsquo;&agrave; l&rsquo;&eacute;crit. L&rsquo;UQAC met en place des mesures permettant de les aider de mani&egrave;re &agrave; privil&eacute;gier la meilleure ma&icirc;trise possible du fran&ccedil;ais.<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Connaissance du fran&ccedil;ais<\/li>\n<\/ul>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li><u>Membres de la communaut&eacute; &eacute;tudiante<\/u><\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce sujet est couvert par la <a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/chapitre-3\/reglement-sur-les-programmes-detudes\/politique-relative-a-la-valorisation-du-francais\/\"><em>Politique relative &agrave; la valorisation du fran&ccedil;ais <\/em><\/a>et &agrave; la <a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/chapitre-3\/reglement-sur-les-programmes-detudes\/procedure-relative-a-la-valorisation-du-francais\/\"><em>Proc&eacute;dure relative &agrave; la valorisation du fran&ccedil;ais<\/em><\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><u>2.&nbsp; &nbsp; Membres du personnel<\/u><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tous les membres du personnel doivent avoir la capacit&eacute; de travailler et d&rsquo;enseigner en fran&ccedil;ais, selon le cas, ou de d&eacute;montrer une volont&eacute; d&rsquo;apprendre la langue fran&ccedil;aise. Dans ce dernier cas, ceux-ci doivent s&rsquo;engager dans un processus de francisation &eacute;tabli par l&rsquo;UQAC. Ce processus doit &ecirc;tre &eacute;tabli par &eacute;crit et faire &eacute;tat des conditions de satisfaction. L&rsquo;UQAC se r&eacute;serve le droit de modifier les exigences de connaissance du fran&ccedil;ais en fonction des diff&eacute;rents contextes d&rsquo;emploi.<\/p>\n<h2>&nbsp;3.&nbsp; Comit&eacute; consultatif de la promotion de la&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; langue fran&ccedil;aise<\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">3.1&nbsp; Fonctions<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;UQAC institue le Comit&eacute; consultatif de la promotion de la langue fran&ccedil;aise (le &laquo; <strong>Comit&eacute; <\/strong>&raquo;), lequel a pour principales fonctions de :<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>participer &agrave; l&rsquo;&eacute;laboration et &agrave; la r&eacute;vision de la pr&eacute;sente politique;<\/li>\n<li>pr&eacute;parer et soumettre &agrave; la personne responsable le rapport sur l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique, conform&eacute;ment &agrave; la Charte;<\/li>\n<li>d&eacute;terminer les moyens &agrave; mettre en place afin de favoriser la diffusion de la politique;<\/li>\n<li>d&eacute;terminer les moyens pouvant &ecirc;tre mis en place afin de soutenir la diffusion de la recherche en fran&ccedil;ais ;<\/li>\n<li>faire des recommandations au <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Comit&eacute; ex&eacute;cutif&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Comit&eacute; ex&eacute;cutif de l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&amp;#039;article 40 de la&nbsp;&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #000000;&amp;quot;&amp;gt;Loi sur l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec&amp;lt;\/span&amp;gt;.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Comit&eacute; ex&eacute;cutif<\/a> quant au traitement &agrave; accorder &agrave; une plainte.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le Comit&eacute; se r&eacute;unit au besoin, et minimalement une fois par ann&eacute;e. Il doit rendre compte de ses activit&eacute;s annuellement au recteur ou &agrave; la rectrice.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">3.2&nbsp; Composition et nomination<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>&nbsp;<\/strong>Le Comit&eacute; est compos&eacute; des membres suivants de la <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Communaut&eacute; universitaire&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;Ensemble des personnes qui &eacute;tudient, travaillent, si&egrave;gent &agrave; des comit&eacute;s, utilisent les services de l&amp;#039;Universit&eacute; ou interviennent &agrave; quelque niveau que ce soit dans le cadre des activit&eacute;s de l&amp;#039;Universit&eacute;, ce qui comprend, notamment,&nbsp;&amp;lt;span class=&amp;quot;ui-provider gz b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ab ac ae af ag ah ai aj ak&amp;quot; dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;les personnes qui sont temporairement dans les installations de l&amp;#039;UQAC.&nbsp;&nbsp;&amp;lt;\/span&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/communaute-universitaire\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>communaut&eacute; universitaire<\/a> :<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">le recteur ou la rectrice, ou une personne qui le ou la repr&eacute;sente;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">le doyen ou la doyenne des &eacute;tudes, ou une personne qui le ou la repr&eacute;sente;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">le doyen ou la doyenne de la recherche, de la cr&eacute;ation et de l&rsquo;innovation, ou une personne qui le ou la repr&eacute;sente;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">une professeure ou un <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Professeur&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/professeur\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>professeur<\/a>;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">une charg&eacute;e de cours ou un charg&eacute; de cours;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">une personne issue de la communaut&eacute; &eacute;tudiante;<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">une personne membre du personnel non-<a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Enseignant&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe un professeur ou un charg&eacute; de cours engag&eacute; &agrave; ce titre par l&rsquo;Universit&eacute; et responsable de l&rsquo;activit&eacute; de formation.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/enseignant\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>enseignant<\/a>.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">En vue de la s&eacute;lection des personnes membres du Comit&eacute;, un appel de candidatures est transmis aux associations et syndicats de l&rsquo;UQAC et au MAGE-UQAC. Les personnes membres du Comit&eacute; sont nomm&eacute;es par la <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;R&eacute;gie du rectorat&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;La R&eacute;gie du rectorat est compos&eacute;e du recteur ou de&nbsp; la rectrice et des vice-recteurs et des vices-rectrices de l&rsquo;UQAC.&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-de-gouvernance\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>R&eacute;gie du Rectorat<\/a> pour un mandat renouvelable de trois (3) ans.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le Comit&eacute; peut s&rsquo;adjoindre, pour avis sur des situations particuli&egrave;rement complexes, toute personne qu&rsquo;il juge utile pour l&rsquo;aider dans ses travaux.<\/p>\n<h2>&nbsp;4.&nbsp; Proc&eacute;dure de d&eacute;p&ocirc;t et d&rsquo;examen des&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;plaintes<\/h2>\n<h3>4.1&nbsp; D&eacute;p&ocirc;t d&rsquo;une plainte<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Toute plainte relative &agrave; l&rsquo;application de cette politique est adress&eacute;e, par &eacute;crit, au secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou &agrave; la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale de l&rsquo;Universit&eacute;. La personne plaignante doit :<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>exposer par &eacute;crit les faits entourant sa plainte, ainsi que les circonstances de temps et de lieu de l&rsquo;action ou de l&rsquo;omission qui la fondent;<\/li>\n<li>fournir tout autre renseignement ou document pertinent dont celle-ci estime avoir besoin pour la bonne compr&eacute;hension des faits constitutifs de la plainte.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une plainte peut &ecirc;tre anonyme. En ce cas, la personne qui d&eacute;sire demeurer anonyme est avis&eacute;e, par la pr&eacute;sente politique, que l&rsquo;anonymat peut compromettre de fa&ccedil;on importante l&rsquo;habilit&eacute; de l&rsquo;UQAC &agrave; traiter convenablement une plainte, notamment sa capacit&eacute; de mener une analyse ad&eacute;quate. Les moyens dont disposera l&rsquo;UQAC pour traiter ad&eacute;quatement les plaintes d&eacute;pendront, notamment, de la qualit&eacute; de l&rsquo;information obtenue.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Toute plainte relative &agrave; l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique est trait&eacute;e de fa&ccedil;on confidentielle.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">4.2&nbsp; Recevabilit&eacute; de la plainte<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sur r&eacute;ception de la plainte, le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale proc&egrave;de d&rsquo;abord &agrave; un examen pr&eacute;liminaire visant &agrave; en d&eacute;terminer la nature et la recevabilit&eacute; au sens de la pr&eacute;sente politique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale transmet la plainte re&ccedil;ue au Comit&eacute; consultatif de promotion de la langue fran&ccedil;aise, qui doit en &ecirc;tre inform&eacute; pour les fins du rapport sur l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale consid&egrave;re la plainte non recevable ou met fin &agrave; son traitement suivant l&rsquo;article 4.3 de la politique, il ou elle informe la personne plaignante des motifs de non-recevabilit&eacute;.<\/p>\n<h3>4.3&nbsp; Suspension de traitement<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale peut mettre fin &agrave; son examen de la plainte s&rsquo;il ou si elle estime notamment que :<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>l&rsquo;objet de la plainte ne rel&egrave;ve pas de la pr&eacute;sente politique;<\/li>\n<li>la plainte met en cause le bien-fond&eacute; d&rsquo;une politique ou d&rsquo;une condition d&rsquo;un programme de l&rsquo;UQAC;<\/li>\n<li>la plainte est frivole.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans tous les cas, le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale doit mettre fin &agrave; son examen si les faits rapport&eacute;s au soutien de la plainte font l&rsquo;objet d&rsquo;un recours devant un tribunal ou portent sur une d&eacute;cision rendue par un tribunal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsque le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale consid&egrave;re la plainte non recevable ou met fin &agrave; son traitement, il transmet un avis contenant les motifs &agrave; la personne plaignante. Si le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale estime que le la plainte peut &ecirc;tre trait&eacute;e en vertu d&rsquo;un autre cadre r&eacute;glementaire ou normatif de l&rsquo;UQAC, il ou elle en informe la personne plaignante.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">4.4&nbsp; D&eacute;cision et recommandation<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si le secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale juge que la plainte est recevable, celle-ci est transmise au <a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\">Comit&eacute; ex&eacute;cutif <\/a>de l&rsquo;UQAC pour y &ecirc;tre trait&eacute;e.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Avant de rendre sa d&eacute;cision, s&rsquo;il le juge &agrave; propos, le <a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\">Comit&eacute; ex&eacute;cutif <\/a>peut, soit obtenir des avis de personnes expertes en semblable mati&egrave;re qu&rsquo;il juge &agrave; propos de consulter, soit consulter le Comit&eacute; consultatif de la promotion de la langue fran&ccedil;aise qui verra &agrave; lui formuler une recommandation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Apr&egrave;s avoir &eacute;valu&eacute; le bien-fond&eacute; de la plainte qui lui est adress&eacute;e, le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Comit&eacute; ex&eacute;cutif&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Comit&eacute; ex&eacute;cutif de l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&amp;#039;article 40 de la&nbsp;&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #000000;&amp;quot;&amp;gt;Loi sur l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec&amp;lt;\/span&amp;gt;.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Comit&eacute; ex&eacute;cutif<\/a> r&eacute;dige un rapport &eacute;crit contenant les motifs de sa d&eacute;cision. Si le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Comit&eacute; ex&eacute;cutif&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Comit&eacute; ex&eacute;cutif de l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&amp;#039;article 40 de la&nbsp;&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #000000;&amp;quot;&amp;gt;Loi sur l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec&amp;lt;\/span&amp;gt;.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Comit&eacute; ex&eacute;cutif<\/a> conclut que la plainte est fond&eacute;e, il peut inclure dans son rapport les mesures de redressement applicables. La directrice ou le directeur de l&rsquo;unit&eacute; acad&eacute;mique ou administrative concern&eacute;e par la plainte est inform&eacute; de la d&eacute;cision et des mesures de redressement sugg&eacute;r&eacute;es, le cas &eacute;ch&eacute;ant, et doit intervenir.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">4.5&nbsp; D&eacute;lai<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une plainte peut &ecirc;tre d&eacute;pos&eacute;e au Secr&eacute;tariat g&eacute;n&eacute;ral jusqu&rsquo;&agrave; soixante (60) jours suivant l&rsquo;&eacute;v&eacute;nement susceptible de constituer une atteinte &agrave; la pr&eacute;sente politique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le Secr&eacute;tariat g&eacute;n&eacute;ral proc&egrave;de &agrave; l&rsquo;examen pr&eacute;liminaire de la plainte dans les quinze (15) jours suivant la r&eacute;ception de la plainte.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Comit&eacute; ex&eacute;cutif&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Comit&eacute; ex&eacute;cutif de l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&amp;#039;article 40 de la&nbsp;&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #000000;&amp;quot;&amp;gt;Loi sur l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec&amp;lt;\/span&amp;gt;.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Comit&eacute; ex&eacute;cutif<\/a> se prononcera sur la plainte dans les meilleurs d&eacute;lais, compte tenu des circonstances, et au plus tard dans les 90 jours suivant la r&eacute;ception de la plainte. Le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Comit&eacute; ex&eacute;cutif&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Comit&eacute; ex&eacute;cutif de l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&amp;#039;article 40 de la&nbsp;&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #000000;&amp;quot;&amp;gt;Loi sur l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec&amp;lt;\/span&amp;gt;.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Comit&eacute; ex&eacute;cutif<\/a> informe la personne plaignante des conclusions de sa plainte dans les meilleurs d&eacute;lais suivant la prononciation de la d&eacute;cision. Le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Comit&eacute; ex&eacute;cutif&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Comit&eacute; ex&eacute;cutif de l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&amp;#039;article 40 de la&nbsp;&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #000000;&amp;quot;&amp;gt;Loi sur l&amp;#039;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec&amp;lt;\/span&amp;gt;.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/comite-executif\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Comit&eacute; ex&eacute;cutif<\/a> achemine copie de sa d&eacute;cision au secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral ou &agrave; la secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;rale ainsi qu&rsquo;au Comit&eacute; consultatif de la promotion de la langue fran&ccedil;aise &agrave; des fins de reddition de compte, notamment lors de la pr&eacute;paration du rapport triennal.<\/p>\n<h2>5.&nbsp; &nbsp; &nbsp; Mise &agrave; jour<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La pr&eacute;sente politique doit &ecirc;tre mise &agrave; jour au besoin et, minimalement, tous les cinq (5) ans. La personne responsable surveille le processus de mise &agrave; jour et son adoption par le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Conseil d&amp;rsquo;administration&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Conseil d&rsquo;administration de l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&rsquo;article 32 de la Loi sur l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/conseil-dadministration\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Conseil d&rsquo;administration<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Toute modification qui est apport&eacute;e &agrave; la pr&eacute;sente politique doit &ecirc;tre transmise au minist&egrave;re de l&rsquo;Enseignement sup&eacute;rieur. Celui-ci transmet la modification au minist&egrave;re responsable de la langue fran&ccedil;aise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsqu&rsquo;aucune modification n&rsquo;est apport&eacute;e &agrave; la politique apr&egrave;s sa r&eacute;vision obligatoire aux dix (10) ans, le responsable de l&rsquo;application doit en aviser le minist&egrave;re responsable de la langue fran&ccedil;aise.<\/p>\n<h2>6.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reddition de compte<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La personne responsable doit transmettre au minist&egrave;re responsable de la Langue fran&ccedil;aise, tous les trois (3) ans, le rapport sur l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique pr&eacute;par&eacute; par le Comit&eacute;. Ce rapport devra notamment rendre compte de l&rsquo;application de chaque &eacute;l&eacute;ment de la pr&eacute;sente politique et des moyens mis en place par l&rsquo;UQAC pour les faire respecter, lorsqu&rsquo;applicable.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&Agrave; la demande du minist&egrave;re responsable de la Langue fran&ccedil;aise, la personne responsable doit transmettre tout renseignement que celui-ci requiert sur l&rsquo;application de la pr&eacute;sente politique.<\/p>\n<h2>&nbsp;7.&nbsp; &nbsp; &nbsp; Diffusion et accessibilit&eacute;<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La pr&eacute;sente politique est diffus&eacute;e sur le site Web de l&rsquo;UQAC. Elle est &eacute;galement diffus&eacute;e aupr&egrave;s des membres du personnel et de la communaut&eacute; &eacute;tudiante au moment de son adoption ou de chacune de ses r&eacute;visions. Le Comit&eacute; consultatif de promotion de la langue fran&ccedil;aise d&eacute;termine les moyens &agrave; mettre en place afin de favoriser la diffusion de la politique.<\/p>\n<h3>&nbsp;9.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dispositions finales<\/h3>\n<p><strong>&nbsp;<\/strong>La pr&eacute;sente politique entre en vigueur &agrave; compter de son adoption par le <a class=\"glossaryLink\"  aria-describedby=\"tt\"  data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Conseil d&amp;rsquo;administration&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Conseil d&rsquo;administration de l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&rsquo;article 32 de la Loi sur l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\"  href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/conseil-dadministration\/\"  data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]'  tabindex='0' role='link'>Conseil d&rsquo;administration<\/a> de l&rsquo;UQAC.<\/p>\n<h3><\/h3>\n<h3><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Modification Instance Date D&eacute;cision Commentaires &nbsp;<a class=\"glossaryLink\" aria-describedby=\"tt\" data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Conseil d&amp;rsquo;administration&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Conseil d&rsquo;administration de l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&rsquo;article 32 de la Loi sur l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\" href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/conseil-dadministration\/\" data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]' tabindex=\"0\" role=\"link\">Conseil d&rsquo;administration<\/a> &nbsp;13 juin 2023 &nbsp;CAD-13097 Mise &agrave; jour majeure afin de se conformer aux nouvelles dispositions de la Charte de la langue fran&ccedil;aise Adoption Instance Date D&eacute;cision <a class=\"glossaryLink\" aria-describedby=\"tt\" data-cmtooltip=\"&lt;div class=glossaryItemTitle&gt;Conseil d&amp;rsquo;administration&lt;\/div&gt;&lt;div class=glossaryItemBody&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;D&eacute;signe le Conseil d&rsquo;administration de l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec &agrave; Chicoutimi tel que d&eacute;fini par l&rsquo;article 32 de la Loi sur l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec.&amp;lt;\/p&amp;gt;&lt;\/div&gt;\" href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/lexique\/conseil-dadministration\/\" data-gt-translate-attributes='[{\"attribute\":\"data-cmtooltip\", \"format\":\"html\"}]' tabindex=\"0\" role=\"link\">Conseil d&rsquo;administration<\/a> 15 avril 2003 CAD-7489 R&eacute;vision Aux cinq (5) ans Responsable La personne rectrice Parties prenantes Secr&eacute;tariat g&eacute;n&eacute;ral 1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PR&Eacute;AMBULE &nbsp;L&rsquo;Universit&eacute; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/chapitre-2\/reglement-sur-la-mission-et-les-valeurs-de-luqac\/politique-linguistique\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">Politique linguistique<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":181,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2888"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2888"}],"version-history":[{"count":27,"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2888\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5762,"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2888\/revisions\/5762"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/181"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uqac.ca\/mgestion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2888"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}